Юзербар - armedmax


armedmax
Описание:
Занята она была и почти во всех скетчах, «сказках для театра», памфлетах, пародиях, ревю, романтических балладах и пьесах-фантазиях, а также в старинных водевилях 40-х годов XIX века, к которым у Вольского было особое тяготение. Кажущаяся простота этого «низкого» жанра обманчива. Секрет его в том, чтобы не водевильные положения господствовали над актером, а творимый им характер наполнялся такой правдой, такой человечностью, что брал бы верх над положениями и одолевал их. Так по крайней мере подходили к водевилю лучшие представители русской актерской школы от Мартынова до Давыдова. Вольский же считал себя в этом смысле верным учеником последнего. В Тифлисе им были поставлены переведенные с французского водевили «Утка и стакан воды», «Узкие башмаки» и «Слабая струна». В первом Перегонец играла шаловливую и вспыльчивую Анету; во втором - деревенскую девушку Луизу, ради своей свадьбы надевшую вместо деревянных сабо туфельки, которые ей жмут; а в третьем - озорную парижаночку, цветочницу Мими. Успех Перегонец в водевилях зиждился прежде всего на органичности ее игры, помноженной на обаяние самой личности актрисы. А также на ее растущем мастерстве, о котором не думалось - настолько свободно она им владела.
Это мастерство проявлялось и на классическом материале, в частности в фарсе Мольера «Летающий доктор», где Вольский в роли
Сганареля выдавал каскад эксцентрических трюков, а Перегонец изящно играла проказницу Сабину, и в инсценированных специально для нее все тем же неизменным завлитом «Джимми» Агнивцевым рассказах «Немая жена» А. Франса, «Мими Пенсон» А. де Мюссе, «Иезавель» О. Уайльда.
Пожалуй, наиболее интересной в смысле новаторства формы и глубины содержания оказалась инсценировка новеллы К. Гамсуна «Рабы любви» в переводе А. Блока. По существу, это был моноспектакль, хотя кроме Александры Федоровны в нем участвовали и другие исполнители. Но они лишь как бы репродуцировали вовне внутренний мир героини, ее взаимоотношения с жизнью, отраженные потоком сознания - в монологе кельнерши бара, полюбившей своего клиента, в то время как клиент этот безответно любил другую - роскошную циркачку, «даму в желтом». Новелла имеет и другое название - «Что такое любовь?». Любовь, доказывает автор,- это рабство, но рабство прекрасное. Прекрасное потому, что настоящая любовь невозможна без полной самоотдачи. Так любил герой свою даму. Так любила кельнерша героя.
Слова для поиска: arma, armed, assault
Дата: 29.03.2009 05:59
Просмотров: 2432
Скачиваний: 4
Рейтинг: 9.00 (1 Голос(ов))
Размер фотографии: 118.6 KB
Добавлен: avatars

Предыдущая фотография:

 Рейтинг
               
Следующая фотография: